WIELCY I MALI O "POEMACIE..." (2) (1)
Od czasu, kiedy mrówcza pisarska praca Marii Valtorty była dostępna w oryginale, wzbudzała zainteresowanie zarówno przeciętnych czytelników, jak i naukowców i przywódców duchowych. Mnożą się pozytywne opinie o tym wielkim dziele wobec faktu, że praca ta jest całkowicie zgodna z Ewangelią. Żadnego z pism Marii Valtorty nie można obciążyć zarzutem o najlżejszym błędzie moralnym czy doktrynalnym. Niektórych drażni być może to, że książki są dziełem wizjonerki. Jednak wielu czytelników w różnym wieku i kroczących różnymi drogami życiowymi twierdzi zgodnie, że dzieło to miało radykalny wpływ na ich życie, gdyż pogłębiło ich wiarę poprzez danie im żywego komentarza do nauki zawartej w Ewangelii.
Ojciec Święty Pius XII powiedział:
«Opublikujcie to dzieło takie jakie jest. Nie ma potrzeby wydawać opinii o jego pochodzeniu. Kto przeczyta, ten zrozumie.» (Osservatore Romano, 26.02.1948) Inne wypowiedzi zebrano z listów, świadectw osobistych, publicznych wypowiedzi, notatek w książkach.
Arcybiskup Alfonso Carinci Sekretarz Kongregacji ds. Liturgii W 1946 r. tak ocenił pisma M. Valtorty:
«Nie ma w tym nic, co byłoby niezgodne z Ewangelią. Raczej to dzieło, będące uzupełnieniem Ewangelii, przyczynia się do lepszego zrozumienia jej znaczenia.»
Ojciec Dreyfus z Francuskiej Biblijnej i Archeologicznej Szkoły w Jerozolimie stwierdził (1986):
«Zrobiło na mnie wielkie wrażenie znalezienie w dziele Marii Valtorty nazw przynajmniej 6 czy 7 miejscowości, których nie ma ani w Starym, ani w Nowym Testamencie. Te nazwy są znane ze źródeł niebiblijnych tylko kilku specjalistom. Skąd i jakim sposobem mogłaby ona znać te nazwy, jeśli nie z objawień, które – jak twierdzi – otrzymała?»
John Haffert, Pisarz, założyciel Błękitnej Armii, największy apostoł Fatimy (1995):
«Posiadam 10 tomów ‘Poematu Boga-Człowieka’ w oryginale i po francusku. Jest to najcudowniejsze dzieło, jakie kiedykolwiek czytałem i uważam to za błogosławieństwo Boże. Mam 70 lat. Spośród wszystkich książek, jakie w ciągu całego życia czytałem, ‘Poemat Boga-Człowieka’ jest książką, która dokonała najwięcej dobra w moim życiu duchowym.»
Prałat Ugo Lattanzi Dziekan Wydziału Teologii Papieskiego Uniwersytetu Laterańskiego i doradca Świętego Oficjum (1951):
«Żaden pisarz nie mógłby zapisać takiej obfitości materiału, gdyby nie był pod wpływem siły nadprzyrodzonej.»
Ojciec Agostino Bear Późniejszy kardynał, jezuita, rektor Papieskiego Instytutu Biblijnego i doradca Świętego Oficjum (1952):
«Czytałem w maszynopisie wiele książek napisanych przez Marię Valtortę... Jeżeli chodzi o egzegezę, nie znalazłem żadnych błędów w tekstach, które sprawdzałem.»
Ojciec Berti Reprezentujący Zakon Sług Maryi, który Maria Valtorta uczyniła odpowiedzialnym za jej pisma, tak zrelacjonował wypowiedź o. Marco Giraudo, dominikanina, komisarza Świętego Oficjum (1961):
«Masz naszą pełną aprobatę, aby kontynuować publikację drugiego wydania ‘Poematu Boga-Człowieka’ Marii Valtorty...»
Wśród listów czytelników cytowana jest na przykład: Siostra Monika Foltier Cincinnati, Ohio (1987):
«To fantastyczne. Ledwie potrafiłam wypuścić ‘Poemat...’ z rąk. Po skończeniu czytania po raz pierwszy, natychmiast zaczęłam czytać od nowa. ‘Poemat...’ ma wspaniały wpływ na tych, którzy pragną żyć życiem bardziej religijnym.»
Jean Aulagnier Specjalista w dziedzinie kalendarzy starożytnych, autor książki o pismach Marii Valtorty i o niej samej, zatytułowanej „Maria Valtorta, qui es-tu?” napisał:
«Mając ustaloną naukową chronologię wszystkich wydarzeń w pracy Marii Valtorty, stwierdzam, że nie można tego wytłumaczyć inaczej niż poprzez interwencję Bożą.” (1995)
Weyne Weible Reporter i chrześcijański kaznodzieja z Południowej Karoliny, nawrócony wraz z rodziną na katolicyzm po zajęciu się z dziennikarskiego zainteresowania Medziugorjem:
«Uważam tę książkę za najwspanialszą, jaką kiedykolwiek czytałem – poza Biblią świętą. To pełne wzmocnienie ewangelicznych opowiadań z życia Jezusa. Jestem na zawsze wdzięczny Marii Valtorcie za tę olbrzymią pracę. Polecam ją jako najlepsze źródło szczegółów z życia Chrystusa i Jego Błogosławionej Matki. Gdziekolwiek przemawiam, promuję ją.» (1987)
Prałat Pea qua Ia Macci Prywatny sekretarz Papieża Pawła VI, do ojca Berti, w czasie audiencji w 1963 roku:
«Kiedy Jego Świątobliwość Paweł VI był arcybiskupem Mediolanu, przeczytał jedną z ksiąg ‘Poematu Boga-Człowieka’. Powiedział mi, jak bardzo ceni to dzieło i polecił mi przesłać komplet tego dzieła do biblioteki seminarium diecezjalnego.»
Prałat Gianfranco Nolli Dyrektor Muzeum Watykańskiego, pisarz:
«Każdego, kto czyta ‘Poemat Boga-Człowieka’ ogarnia błogosławieństwo i wewnętrzny pokój.» (1971) Dr Vittorio Tredici Geolog i mineraolog (1952): «Pragnę podkreślić niewytłumaczalną precyzyjną wiedzę na temat Palestyny w jej panoramicznym, topograficznym, geologicznym i mineralogicznym aspekcie.»
Ojciec A. S. Rosso, ofm Misjonarz, profesor, wydawca (1974):
«Mimo że przeczytałem ‘Poemat...’ już osiem razy, zawsze znajduję w nim coś nowego.»
J. E. George H. Pearce Arcybiskup Suva (Fiji), obecnie pracujący w Rhode Island (1987):
«Pierwszy kontakt z dziełem Marii Valtorty miałem w 1979. Było to dla mnie ogromnie inspirujące. Jest dla mnie rzeczą niemożliwą, aby ten, kto czyta to ogromne dzieło z otwartym umysłem, nie przekonał się, że autorem jest Duch Święty.»
Ojciec Gino C. Violini Calgary Alberta, Canada (1987):
«To ewangelia ogłoszona z nową energią i szczegółami. To potężne światło rozpalone nad osobą Jezusa Chrystusa i Jego niezmiennym nauczaniem. Istotnie ta praca wydaje się być jedynym prawdziwym objawieniem obrazu i słowa na temat Ewangelii, jakie kiedykolwiek było dane ludzkości.»
Ojciec E. Vitchkoski Thompson, Connecticut (1987):
«Czytałem opowiadanie o pokłonie pasterzy conajmniej 8 razy... pojedynczym osobom, małym grupom, a nawet większym. Reakcje są zdumiewające. Wszyscy są głęboko wzruszeni. Wszyscy są pełni entuzjazmu. Wierzę, że nadszedł wiek, aby dowiedzieć się więcej o naszym Panu i Maryi. Czas dojrzał do tego, a ludzie są spragnieni, gotowi poznać i pokochać.»
Ojciec Brendan O’Keefe St. Louis, Missouri (1987):
«Ta książka wydaje się mieć zadziwiający wpływ na mnie, przynosząc głęboki wewnętrzny spokój.»
Ojciec Gabriel Allegre, ofm, tłumacz Biblii na język chiński (1970):
«Jest w tym palec Boży. Znalazłem w 1 Liście do Koryntian (14,6) uzasadnienie zarówno teologiczne ‘Poematu Boga-Człowieka’ Marii Valtorty jak i jego przekonywującego, charyzmatycznego, nadzwyczajnego charakteru, nawet jedynie z ludzkiego punktu widzenia. Św. Paweł pisze: „Bracia! Przypuśćmy teraz, że przybywam do was i modlę się obcymi słowami. Czy przyniesie wam to jakąś korzyść, jeżeli w mojej mowie nie znajdziecie objawienia nieznanych spraw lub wiedzy, pouczenia z natchnienia Bożego lub nauki?”»
Przekład z ang.: Katarzyna Radwańska
Chcesz wiedzieć więcej o Marii Valtorcie? Zajrzyj koniecznie do archiwum pisma Vox Domini.
Książki, które na pewno WARTO PRZECZYTAĆ:
[powrót do strony
głównej] [mapa całej witryny] [pełna oferta książek i kaset] [nowości] [ostatnie
zmiany] [pismo "Vox Domini"] [czytelnia on line i nie tylko] [ewangelia na niedziele i święta] [archiwum plików 'zip'] [nasze plany] [mirror site
strony polskiej Międzynarodowego Stowarzyszenia 'Prawdziwe Życie w Bogu'] [prawdy wiary Kościoła Katolickiego] [ciekawe linki religijne w różnych językach] [przeszukiwanie witryny "Vox Domini"]
[e-mail] [kilka słów o Wydawnictwie]