Stella Chan, odpowiedzialna za nowe tłumaczenie Prawdziwego Życia w Bogu, przesłała następujące dobre wiadomości dla zainteresowanych rozpowszechnieniem tych Orędzi:

Przekład “Prawdziwego Życia w Bogu” na język chiński!

Drodzy Przyjaciele «Prawdziwego Życia w Bogu»!

Z wielką przyjemnością możemy ogłosić, że chiński przekład pierwszego tomu Prawdziwego Życia w Bogu ukończyło i opublikowało Wydawnictwo Salve Regina Books w San Francisco. Chwała i dziękczynienie Sercu Jezusa i Maryi!

Cały rok zajęło nam przetłumaczenie i opublikowanie tego tomu. Prosimy o modlitwę i pomoc w każdy możliwy sposób, aby Orędzie zostało rozpowszechnione w narodzie Chin, Hong Kongu, Tajwanu oraz pośród osób mieszkających na całym świecie, a posługujących się chińskim!

Chiński przekład można otrzymać w księgarni Salve Regina płacąc 9.95 $ za tom plus koszty wysyłki. Zapłata może być dokonana kartą kredytową (VISA lub Mastercard), międzynarodowym przekazem pieniężnym, czekiem w dolarach amerykańskich, płatnym na Salve Regina Books & Gifts. Wysyłka możliwa jest w każde miejsce na świecie, drogą powietrzną lub morską. Koszty przesyłki zostaną ustalone po złożonym zamówieniu.

Adres: Stella & Steve Chan  Salve Regina Books and Gifts

728 Pacific Ave. Suite 115

San Francisco, CA 94133 USA

Tel: +1-415-989-6279;  Fax: +1-415-989-6280

e-mail: SWNC6@aol.com    adres WWW (już wkrótce):  http://www.salvereginabooks.com

Dla tych, którzy zastanawiają się, czy chiński przekład jest odpowiedni dla mówiących mandaryńskim czy kantońskim, czy też posługujących się innym z chińskich dialektów, pomocne będzie następujące wyjaśnienie. Istnieje tylko jeden uniwersalny, a pisany język chiński. Chińska książka napisana jest w języku chińskim, a nie – mandaryńskim lub innym chińskim dialekcie. Dialekty chińskie występują jedynie w języku mówionym, a nie pisanym. Chociaż mówi się jakimś dialektem, to jednak pisze się zawsze po chińsku. Dlatego, niezależnie od dialektu, jakim mówi dana osoba, może ona czytać jakąkolwiek książkę pisaną po chińsku.

W miłości Dwóch Serc, Stella & Steve Chan

Przekład: Magdalena Bromboszcz


[powrót do strony głównej] [mapa całej witryny] [pełna oferta książek i kaset] [nowości] [czasopismo"Vox Domini"] [ostatnie zmiany] [czytelnia on line i nie tylko] [ewangelia na niedziele i święta] [archiwum plików 'zip'] [nasze plany] [mirror site strony polskiej Międzynarodowego Stowarzyszenia 'Prawdziwe Życie w Bogu'] [prawdy wiary Kościoła Katolickiego] [przeszukiwanie witryny "Vox Domini"] [ciekawe linki] [e-mail] [kilka słów o Wydawnictwie]